Covid-19: Europe imposes new restrictions as cases reach record high

‘The facts don’t lie, we have to be stricter for ourselves’: The Netherlands goes into partial lockdown

 

European governments are adding new restrictions and calling on citizens to make sacrifices in a bid to contain a record increase in coronavirus cases, with the Czech Republic closing schools and the Netherlands shutting down virtually all nighttime activity.

Around the world cases of the coronavirus topped 38 million, according to Johns Hopkins University data.

Saying measures needed to stop the virus “will hurt,” Dutch prime minister Mark Rutte announced what he called a “partial lockdown” on Tuesday evening, with sales of alcohol to be banned after 8 pm and bars, restaurants and coffee shops to be closed altogether. Citizens are being urged to avoid public transportation where possible.

6) My Pleasure: This subtle reminder reinforces a key point. You’re here to help others. You have all the time they need. And you’re happy to do it.
美国在2014年的新增工作岗位被设定为300万个—这是自1999年以来最大的增加量。新增工作岗位的增加预计在2015年将会对得到持续,这将确保消费者支出得到持续的动力;同时汽油价格的下降也将为家庭支出节省额外的开支用以购买其他的商品和服务。详见:汽油价格在2014年下降美国将会节省140亿美元开支。
全球最佳大学排行榜是根据科睿唯安公司提供的数据和标准得出的。
"Hiring a veteran can be one of the best decisions any of us can make, and Wal-Mart is proud that we have hired more than 26,000 since we announced our Welcome Home Commitment on Memorial Day," Simon told Fortune. "Veterans have a strong record of performance under pressure and passion for service, which makes our pledge to hire, learn from, and support them easy."

Employees of cafe Marcella in Amsterdam watch a broadcast of a press conference of the Dutch prime minister and health minister on Tuesday on new measures taken to tackle the spread of the Covid-19 pandemic. Photograph: Remko de Waal/ ANP/ AFP/Getty
Employees of cafe Marcella in Amsterdam watch a broadcast of a press conference of the Dutch prime minister and health minister on Tuesday on new measures taken to tackle the spread of the Covid-19 pandemic. Photograph: Remko de Waal/ ANP/ AFP/Getty

UK prime minister Boris Johnson announced that bars and pubs will be closed in the worst-hit parts of England beginning Wednesday, even as his top health adviser warned that won’t be enough. While the opposition Labour Party called for a short lockdown to halt the contagion, Mr Johnson told Conservative lawmakers on a Zoom call Tuesday that he’s against a new nationwide lockdown, people familiar with the meeting said.

Germany’s new coronavirus cases increased at their fastest pace since the height of the pandemic in the latest sign of how Europe is struggling to keep the disease in check. The region’s largest economy will evaluate its own next steps on Wednesday.

“I’m watching with great concern the climbing infection numbers, actually in almost every part of Europe,” Chancellor Angela Merkel said Tuesday in a virtual address to regional European Union officials. “We cannot squander what we’ve achieved in the last few months.”

倒灌啤酒机是倒啤酒的一种革命性创新方式,节省时间,减少浪费,也令顾客啧啧称奇。
Costco CEO Craig Jelinek
According to the 2016 Hurun IT Rich List released last Tuesday, the average wealth of the top 50 Chinese IT tycoons hit a record, surging 13% year-on-year to 26.9 billion yuan.
很难想象《迷失》中若是没有杰克·谢帕德作主角,这部剧会变成什么样。大概只有编剧真的这样写了,我们才会知道答案吧。美国广播公司引进这部剧后,杰克·谢帕德这一角色本该在坠机事件中遇难,接着将由凯特在这部剧中担任更多的领导角色。
The fruit is placed into the mold when it's young and undeveloped.

Flags at the 2020 Frankfurt Book Fair, the world’s largest fair for books, taking place in Frankfurt in Germany on Tuesday on a smaller scale this year. Photograph: Photograph: Thomas Lohnes/EPA
Flags at the 2020 Frankfurt Book Fair, the world’s largest fair for books, taking place in Frankfurt in Germany on Tuesday on a smaller scale this year. Photograph: Photograph: Thomas Lohnes/EPA

Europe recorded 700,000 new cases last week, the most since the pandemic began, the World Health Organisation said in its latest report. But rather than reviving national restrictions, officials are focusing on local measures amid concerns about hammering economies again and sparking unrest.

今年到目前为止,周星驰的《美人鱼》自二月上旬的贺岁档上映以来,已经取得了5.26亿美元的票房收入。
安娜还补充道,在巴西筹办世界杯期间,巴西人民却在遭罪。由于大型建设项目造成交通拥挤,耽误了居住在城市郊区穷人的上下班时间,她认为只有富人才会在世界杯倍感享受。
n. 感动(激动,愤怒或震动), 搅拌,骚乱
而在进口一侧,不论以人民币还是美元计,情况都愈发糟糕。

“We need to be really careful right now,” Mike Ryan, executive director of the World Health Organisation’s health emergencies program, said Monday. The relationship between case numbers and deaths “could reconnect very, very badly and very catastrophically unless we’re very, very careful.”

Since Sunday, viewers everywhere have been in mourning, at least judging by the Twitterati.
The winner will be announced in March, and is expected to have a significant impact on the direction of the consultancy. Some insiders favour candidates with expertise in fast-growing areas such as data analytics, whereas others want a traditionalist who will protect the firm’s brand.
“一个员工离开时留了张便利贴,上面写着他走人了。”

全年城镇新增就业1314万人;
conservative
社交时我找不到合适的话题
蒂莫西·哈顿(Timothy Hutton)的小金人对归属问题做出了最好的答复,哈顿曾在影片《凡夫俗子》中表现十分优异,并成为奥斯卡金像奖最年轻的最佳配角奖得主。在数年前的一次聚会中,他的姐姐突然从冰箱里拿出小金人,和啤酒一起随机放在某处,使宾客们能够碰巧在路上拿到它,从而提提神。显然,现在它还在那里。

Tougher rules

Most entrepreneurs (78 per cent)used savings or relied on friends and family to raise all or part of their start-up funds. Angel financing was also a source for a quarter of entrepreneurs.
[n?t]
时间:2009-10-29 编辑:vicki

Legislators in neighbouring Slovakia quarrelled over virus measures, with premier Igor Matovic calling economy minister Richard Sulik a “saboteur” after the latter publicly questioned a decision to ban indoor serving of food and drinks in restaurants. Relations in the coalition have been fragile since elections seven months ago and Mr Matovic’s ratings have dropped as people blame him for an inadequate response to the pandemic.

Italian prime minister Giuseppe Conte on Tuesday imposed new measures including ordering bars and restaurants to close by midnight, banning people from gathering outside them from 9pm, and limiting receptions for events such as weddings and baptisms to 30 people.

清华大学的毕业生以毕业五年后平均月薪14822元高居榜首。39所高校生跻身万元户行列。此外,共有185所高校的毕业生平均月薪突破8000元大关,789所高校的平均月薪突破了6000元大关。
在去年11月29日,共计约有93万人参加国家公务员考试,同比下降了60000人。不过,提供的2.7万个招聘岗位则创下了新高。
Having worked with many corporations and companies — large and small — I’ve seen time and time again what works, and what doesn’t。
Vocal event of the year: "The Only Way I Know," Eric Church, Luke Bryan and Jason Aldean

After putting six cities including Paris on maximum alert, French president Emmanuel Macron may announce additional restrictions during a planned television appearance on Wednesday.

“Alas, the epidemic continues its ascent,” health minister Olivier Veran said during parliamentary question time. “This wave of hospitalisations that has started is worrisome.” – Bloomberg